Arkadaslar, REP puanlari hareketlendirelim, rep´i dusuk olan ve rep isteyenler VE ingilizcesine güvenenler icin REPUTATION yarismasi düzenliyoruz. Ingilizcesine güvenen kisiler Vücüt gelistirme hakkinda ingilizce veya diger dillerden türkceye cevirmesi sonucunda. 20-40 arasi REP kazanma hakkina sahip oluyor. Yazilar en az bir sayfa olmali, yok okadari cevirmem derseniz kisa ceviriler icinde REP kazanma sansiniz var. Neden bu yarisma? Bu yarismanin nedeni yabanci ülkelerdeki, bilgileri türkceye cevirip, yabanci bilgileri türk sporcularina yaymak. Rep disinda, okuyucular icin ve bu sporun daha bilgili yapilmasi icin yardimci olmus olup, ayni zamanda kendinizde daha bilgili olacaginizi unutmayin. REP puanlari Yönetim tarafindan verilecek, ayrica diger üyelerdende rep kazanma hakkiniz olacak. Ayrica forumda yakin zamanda bir Ceviri ekipi olacak. Burada kendinizi gösterme imkanizda olacak. Bunun yaninda, yeterli bir ekip olustugu an, hediyeli yarismalar düzenlenecek. Hediyeler arasinda Muscle Tech ürünleri olacak. Cevirilerinize guvenmiyorsaniz, bana özeldende yazilari gönderebilirsiniz. Umarim ingilizcesi güclü olanlar destekci olur. Cevirilerinizde lütfen kaynak göstermeyi unutmayin. www.bodybuilding.com sitesi güzel bir baslangic olabilir. /Despo
DESPO süper bi fikir...bende sıfr yabancı formlardan daha iyi yararlanmak için ve ceviri yapabilmek için bu yıl ingilizceye egilicem.türkce olarak bizim formun üstüne zaten form yok.zaten cok sey ögrendik.ama birazda yabancı formlardan yararlanmak lazım.güzel bi düsünce
Katilmak isteyen katilabilir tabii Ayrica, ilgi görmezse cok sasarim. Yukaridada belirttigim gibi, bu yarisma Supplement yarismalari icin bir kapi acacak. Yani supplement fiyatlarina karsiyiz diyorsaniz ve ayni zamanda firsatlarida kullanmazsaniz sasiririm. En az 10 kisinin katilacagini umuyorum.
zor be.. İnşallah bu sistem işler. Biz de yazılanları okuruz. Ancak zaten diğer yabancı sitelerden okuduğumuz yazılardan aklımızda kalanları soru-cevap şeklinde aktarıyoruz. Çeviri işi çok zahmetli bir iştir. Kendi adıma konuşmam gerekirse rep puanı için falan çeviri yapmam zor. O işe insan bir dalınca yemek saatini kaçırıyor ve de bilgisayar başında kamburunuz çıkıyor. Despo kendinizi gösterin/çeviri takımına falan girin demiş ama net ortamında kendimi göstersem bana nasıl bir faydası olur bilemiyorum. Bir de o takıma girince ne olucak o da ayrı konu. Ama ancak sistem şöyle işleyebilir. Bu sitede google reklamları var. Sitenin 5000'ne yakın kullanıcı var desek. Ayrıca google search'den de düşenleri hesaplarsak bir de read-only kullanıcılar vs. baya bir hit alıyor sanırım bura. Google kazancının da ayda 200-300$ dan aşşağı olduğunu sanmam. İşte bu kazancı makale miktarına göre yazarlara/çevirenlere paylaştırırsa ancak o zaman belki bişeyler olur. Yoksa diğer türlü zor gözüküyor.
Re: zor be.. Yazin icin öncelikle tskler, Yabanci sitelerindeki yazilari okuyup burada bilgi vermek tabikide cok güzel. Ama forumda sarc4stic´in cevirilerine bakarsan makale olan yazilarin baska oldugunu anlariz. Öncelikle sunuda belirtmem gerekirki, burasi bir bilgi paylasim forumudur. Kendinizi gösterin dememin arkasindaki düsünce cok acik, olusabilecek bir ekipe katilmak. Yani genel anlamda "Ben bu isi anliyorum" fln anlaminda degil. Yani anlican, herkez paylasir ama paylasiminda kalitesi var. Takima girince ne olacak sorusunu zaten acikladim. Bu takima girenler, yani cevirmenler icin aralikli yarismalar düzenlenecek. Sitede´de google reklamlari var demissin, yaklasik 2 haftadir google reklamlari yok. Para konusuna girmen bence yanlis olmuz. Benim ceviri konusunu gündeme atmamdaki tek neden, paylasimi arttirip üyelere daha iyi/önemli bilgileri sunmak ayni zamanda emekleri karsiliginda bir hediye vermek (Supplement) Gelir ve para karsiligi konusuna girecek olursak, bir hafta icinde en az 100 sayfalik ceviri icin hem arkadaslarin tanidiklari hemde Ceviri sirketleriyle temasa gectik. Bu bilgileri yakinda sitede yayinlayacagiz. Saygilar
Yanlışlık söz konusu değil. Sadece bu benim fikrim. Senin için uygundur yada değildir o ayrı konu. Ayrıca parayla suppl. alınıp dağıtılabilirdi. Benim ki ham fikirdir.
Biraz Geç okudum pardon arkadaşlar. Ben elimden geleni yaparım.Haka kursiyer de olsam arkadaşarın anlayaca kadar çeviri yapmaya çalışırız...Maksat yardımcı olmak sonuçta. Arada potta kırsak inş. arkadaşlar bizim kusurumuza bakmaz..Saygılar
mrb... bu başlığı okumadan 2 çeviri yapmışım... artık okudum, 20 çeviri yaparım... :lol: :badgrin: saygılar...
Ben de ingilizce ve fransızcadan ceviriler yapabilirim, bugun baslarım bodybuilding.com dan ceviriye en yakın zamanda eklerim siteye, sizin cevirilmesini istediğiniz makale varsa mail adresime de atabilirsiniz. [email protected]
ya arkadaslar, bir site var, ingilizce metninizi yaziyorsunuz, hemen size Turkce ye ceviriyor yani ugrasmaniza gerenk yok bea http://www.hemencevir.com/ bazen terimler sapitabiliyor ama genel olarak hic fena diil hani replerimmmmm
basit bir ornek cnn (http://www.cnn.com/) haberlerinden biri, buyurun bakalim "Storms threaten deadly return Forecasters warn that storms and possibly tornadoes could hit parts of Arkansas, Kansas and Missouri today. "You could get a lot of rain in no time flat," one meteorologist said. Rescuers are searching for anyone still stranded after torrential rain sparked flooding and tornadoes ripped through homes. Five people were killed on Friday, with others forced to seek shelter in trees." "Fırtınalar, tehdit eder, ölümü andıran dönüş tahmin edicileri, fırtınaların olduğunu uyarır, ve imkan dahilinde kasırgalar, bugün Arkansas, Kansas ve Missouri'nin parçalarına vurabilirdi. "Sen, birçok yağmuru çarçabuk düz alabilirdin", bir meteorolog, dedi. Kurtarıcılar, arıyor, sel gibi yağmur herhangi birisi hala, karaya oturttuğu için, sel basmayı kıvılcım saçtıktan sonra, ve kasırgalar, evler boyunca yırttıktan sonra. Beş insan, Cuma günü öldürüldü, diğerleriyle, ağaçlarda sığınağı aramayı zorladı." ehehee az bucuk bozuk ama genel olarak fena degil he yaw offfff :S kendi mesajlarimi neden editleyemiyorum ben? Despoooooooooooooo, flood yapmaktan ben yoruldum, benim su soruna bi bakiversen nasil olur :S noktamalama isaretlerini saymazsak ve biraz dikkat ederseniz guzel sonuclar cikartabiliyor, ozelliklede uzun metinlerde. Daha onceden uzun bi makale cevirtmistim
burda biraz degil, bayagi anlam kaybetmis, ama uzun metinlerde deneyin, genelde cok acayip ise yariyor.
? bir ingilizce öğretmeni olarak her türlü yardıma ve desteğe hazırım arkadaşlar. işlerimin yoğunluğuna göre yardımcı olmaya çalışırım. siz bana metni verin gerisine karışmayın