Bodybuilding doping vücut gelistirme
Sporcu besinleri

BodyForumTR - Supplementler.coM mağazasında satılan her ürünün tarım ve köy işleri bakanlığı tarafinca onaylı ürünler olduğuna dair garanti veriyor!

 

Protein tozu Amino asitler
Sporcu besinleri ids protein tozu weider
Haber
Yazan bekobey
Yayınlama: Nisan 14, 2008
Yazdır    E-posta

Yabancı terminolojide 'Supplement' olarak kullanılan terimın, Türkçede kullanılan tam bir karşılığı bulunmamaktadır. Bu kelimenin anlamı 'ek, ilave, tamamlayıcı'dır. İngilizce kaynaklarda, 'doping veya ilaç, yani 'drug' sayılmayan farmakolojik ürün' anlamında kullanılmaktadır. Yani 'Takviye Edici Farmakolojik Madde'. Bizde bu dört kelimenin baş harflerini birleştirerek 'supplement' kelimesinin Türkçe karşılığını oluşturduk: TEFAM. Bu suretle bir ifade kolaylığı sağlanmıştır. Gerçi bunlar için 'ergojenij yardımcılar' ifadesi de kullanılmaktadır. Ama bu terim de Öztürkçe değil ve ayrıca iki kelimeden oluşuyor, dolayısıyla yazıda ifade zorluğu yaratıyor. Türkçe kökenli ve kısa bir kelime kullanmak daha iyi ve pratik.


Supplement'ler yani TEFAM'lar, Batı ülkelerinde yasal ve yan tesiri olmayan, spor performansını arttırıcı yan ürünler olarak kabul edilmektedir. Yabancı spor dergilerinde sayfa sayfa yasal reklamları yapılmakta ve reçetesiz olarak satılmaktadır. Doping kullanımına karşı da etkili oldukları ya da olaracakları iddia edimektedir. 'Eğer sporcu performansını arttıran sağlık açısından tehlikesiz yani yasal ürünler geliştirilirse, doping kullanımı azalacaktır'. şeklindeki görüş makul görünmektedir.
Bundan 20 sene kadar önce bir yabancı dergide o günün 'Supplement' ilanları görünce, etkilenmiştim. Ama, 'Bunlar bir şey değil. İleride daha neler geliştirilecek' diye de düşünmüştüm. Netekim, öyle de oldu. Bu alanda ilim pek çok gelişme kaydetti. Arayışlar devam etmektedir. Bir 15 ila 20 sene içinde çok daha mükemmellerin geliştirileceğini düşünmek hayal değildir.



707 Gösterim - Yorumlara gözat (0)